Historie di...Riesum - di La Masca 

Servizio per l'amministratore della pagina

Inseriti 58 messaggi

In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:24:27
Messaggio : La calata delo armigero roxo Leon Rucab

Li tempi oramais sunt quasica advenutis por la arte priparatoria dela verba alo torneo regalae por la conquistia delo castellum nelo regno de Riesum.
Narrasi, que unos armigero terribilis, fino at ieris alo confino nelo eremo dele alture roccioses bicinom Nissam onde se erat refuggiatos porchè videvat pericolis ovunque nel regno, habet priso coscienza dela soa forza sovraumanas.
Isto armigero feroxe et sine macchia, se clama Leon Rucab delo desco Valoris Bollatis !
Paribus proprium que durantes lo soo confino, durante uno ire de corpo dietros unam fratta por necessitade, lo armigero Leon Rucab se est talmiente concentratos nelo sfortio immanes por faret ussire la defecata, que habet facto ala tierra uno magno buco profondio dieci metris por la ussita stile razzo de ista defecatione !
Se dicere que oggis isto magno buco est deventatos meta de pellegrinaggios deli soi fideli homini et villici et se pagam anches lo bigliettos por la visionem de isto prodigios!
Da chillo momento lo armigero Leon Rucab se est convintos dela soa forza et potentia et allà habet allestitos uno accampamentos permanente por addestrares li soa homini fideli ala rescossa.
Habet reclutatos, paribus, armigeri dele paxate crociate et qualichi cadetto reciclatos por nun parlare dela soa squadra de agenti deli serviti secreti, clamati da illo stiesso “ Teste de Curiu” que giàs en encognitos operanot nelo regno et frat li villici, cum promexe de revolutione octobrinas et listae niure por la iscritione delli dissidentis por la mandata alo confino en casum de soa victoriam !
Lo armigero Leon Rucab est proprium entenzionatos ala discesa en campum nelo torneo regalae, porchè illo dicet que amat lo soo regno et volet lo biene por li villici, sciccareddi, galantuomini et proprium touti !
Ma nun por li nemici, illo terribilmentes dicet, alli nemici spezzeremos li rini et li daremos en pastum ali cocrodillus nelo fossatu delo fu regalae Chèmiciardum , que paribus sunt rimastis alo digiunos forzato dopo la caduta en desgratia delo lorum patruni regalae.
Lo armigero roxo Leon Rucab en chiste sere settemprines cum sguardo rivolto ala lunam, ista fonte de soa ispiratione, piensa et ripiensa ala soa intrata nelo regno que devet exere trionfales.
Illo immaginat lo soa intrata en groppa alo soo fiero sciccareddu, cum armatura nobile, elmo at forma de sculapasta, mazzafiondas ala mano dritta, et addintra la mano manca uno grappolos de racina engresta !
A chiste immagines, li soa occhis se riemponos de lacrimae et li soi pochis capilli se rizzanos por la commotione .
Lo armigero Leon Rucab, piensa pure de faret spargere sule strade delo regno alo so paxaggium, petalis de rose et gramigna por testimoniare lo soo attaccamento a Riesum.
Porchè illo en touti chisti annis de confino habet soulo pianto por la lontananza dalo soo amatos castellum !
De fattibus, illo erat alo cacatoio silvatico nelo eremo intendos ala defecatione, et pinsava alo castellum, se annettavat le orecchies et pinsava alo castellum ! Porfino, illo dicere, la nocte nelo sonno sentivat una vocinas fine que at illo sussurravat: Leoooooon, Leoooon, Leoooooooooooon Rucaaaaab est la vocina delo castellum que a tico parlat, te aspettamos alo castellum porchè seit la nostra fortia ! Leoooooon, Leooooooon, te aspettaaaaaaaaaaamos !!
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:23:19
Messaggio : Chèmicciardum et la Santa Inquisitione
__________________________________________
Alli tempi que furonont la Santa Inquisitione tenevat la spada dela justitia et delo controllo sula verba delli homini, regali o villici nun importavat alo Santo Uffitio !
Narrasi que uno jorno de luni, unos carro niuru de trasporto erat arribato nelo regno de Riesum ! Qualis grigiore de nuvola se stavat addensandos addisoupra lo castellum ?! Plus villici se chiedevanot ala vistas de isto carro niuro que, quasica quasica, li plu superstiziosis, a na tuccata de fierro et de confalones, ala montagna da subitos scappanont !
Dallo carro niuro scendonot quattro altis prelati en ordine: Egochitidetti, Teochimidasti, Egolapigliaio, Teolapiglisti !
Li quattro prelati vengonot ricevutis dalo vice regalae Bruttardum alo qualis chiedonot onde poxono trobare Chèmicciardum !
A chista richiestas Bruttardum, nun se fat a teniri, et dicet ali prelati que lo fu regalae Chèmicciardum est nela soa nova casa rosada nelo desco Ciucionem.
Allura, lo prelato Egochtidetti, capo delli Inquisitori, ordinat a Bruttardum de mandare uno messaggero a Ciucionem por la convocatio de Chèmicciardum en pubblica chiazza ala clessidra Quindici dela Duminica por respondere alo Santo Uffitio et devet venire cum avvocatos de provatas exsperienza por lo biene soo !
Quibus, partes por Ciucionem, addisoupra lo soo Pony Caballo, lo messere Lotervum que entro una clessidra de minuto arriba touto scantatos da Chèmicciardum.
Lo fu regalae, en santa pacis, stat mittendo due balestre por li aciddri et tres laccia por la prisa delo conilio selvatico por la cena sirale !
Oh porbacco, oh porbacco ! Esclamas lo fu regalae alo messere Lotervum. Et closa voliono da mico isti alti prelati delo Santo Uffitio dela Inquisitione, ego sunt statos siempre ennuccentuzzu como uno passero!
Nello frattiempo lo vice regalae Bruttardum, su richiestas deli prelati, dat disposizione por la preparatio dela chiazza cum palcos, misa dela Gogna, delo Palo, Carboni aredentis et por finirem uno quadratum , alo centro dela chiazza, cum alte paretis de stoffa ove potet avveniret lo martirio carnalis por la purificatione.
Chèmicciardum por la defesa se revolget alo avvocatus Kapanzanius que est lo unicum que potet salvares, nelo vero sienso dela parola, at illo lo cullo nobile ! Paribus, que isto avvocatus, habet accetatos lo incarico, por la soa deditione ala lex et fideltà alo juramento de nun negare la defesa a nixuno.
La duminica est arribata et la chiazza est gremita de villici.
Li galantuomini sunt siempre nela prima fila cum luppineddri et bevanda berde cacarinu. Sulo palcos sunt prisenti, oltre alli quattros prelati en pompa magna, pure lo vice regalae Bruttardum, cum soa ensaparabiles guardia delo corpo Alfrer lo Terribilis, lo fu regalae Chèmicciardum, seduto en centro delo palcos cum murtale poltrona, lo avvacatus Kapanzanius et dues testimonis que sunt: Totobus et dama Eenis.
Totobus est touto bestio pulito pulito como uno carusiddru por la prima comuniones et cum valigia prontas alo fiancos porchè paribus que dopos la testimonianza alo bileno contra lo regalae, sparirat por qualches jorno nela campagna.
Allura, en unom silentio tombales, prinde la parola lo alto prelato Egochitidetti : Fideli serbitori normali, filii dela rota et de siette patris, semo reuniti accà por la judicatio delo votro fu regalae Chèmicciardum.
La historia continua
Chèmicciardum et la Santa Inquisitione - Parte secunda -

Testa de zimmilis ! Urlat, alo indirizzo delo fu regalae Chèmicciardum et enterrompendos lo alto prelato, unos villico dala folla que dippoi se saprat exere statos lo ex cadetto doctor Annonis de Maonza !
Ma lo alto prelato, continua lo soo descursus porchè illo retenet que lo termine profferitos dalo ex cadetto habet fondamentos et lo avvacatos Kapanzanius nun habet opposto obieziones.
Dicere lo alto prelato: nojo semo scesi dalo lontano continentes fino alo regno de Riesum porchè lo fu patroni Chèmicciardum se est reso colpevole, ali occhis dela Santa Inquisitione, delo non respecto delo articolos , Sia Quattro Sia, dela Sacra Tabula Legiorum !
Nooooooooooo, nooooooooooooo, urlat Chèmicciardum !
Lo articolos, Sia Quattro Sia, noooooooo ! Nun est vero ! Noooooooo,et cù ci la portas ista notitia a Ciucionem!
Ahooooooooo, clientes Chèmicciardum, sententia scucciato Kapanzanius, accà lo avvocatos sunt mico ! Nun vannià cè pienso ego !
Comunquis, continua a dicere lo alto prelato, lo votro ex patruni se est macchiatos de una colpas terribilia et sacrilegas por lo qualis reatos est previstas, dopo ventcinco scudisciati et lo passaggium ala gogna, la pena delo martirio carnalis por la purificatione addintra lo quadratum nela pubblica chiazza.
Tu, serbitore fidele Totobus, dicet lo alto prelato, est veru que lo too patruni Chèmicciardum lo habet facto tantissimae volte ?!
Si, justo, vero, et como no, proprium accussi !!
Sententia lo serbitore Totobus ala coorte delo Santo Uffitio.
Alo profferires de iste paroles, lo fu regalae Chèmicciardum nun cè videt plus dala rabbia et comincias at urlaret: Tu, tradituri a facci a tico tagliuuuuu ! Datemis lo spadino que a sazizzam lo faccios !!
A capuliatu a tico faccios !……… Viulentiaaaaaaaaaa !….
Cè volionont tre armigeri dela VAF et Alfrer lo Terribilis por placare lo animo de Chèmicciardum et farlo ritornare ala ratio.
Allura, lo alto prelato Egochitidetti clama ala depositione la dama Eenis que, touta empupata est desiderosa de parlare.
Dama Eenis, dicet lo prelato, potet raccontare ala assemblea prisente lo facto ?!
Certissimamentes, dicere la Dama que comincias lo racconto.
Chilla nocte, come en toute le altres,lo fu regalae meo patruni lo dicevat siempre et cum padronanza!
Ego ennuccentuzza dicevot no, et enbece illo si, ego no, et illo si, ego no et illo si, et si ancoram como uno volatile que nun videt la cacciagionem da misati.
Abbiamos capitos, abbiamo capitos, vadat avantis !
Dicet lo alto prelato en pochito adiratos.
Ma chilla nocte, continua la dama Eenis, en particolare lo patruni Chèmicciardum habet decto claramente que la soa masculinità erat celestiales et porfino de habere frequentatos uno corso de mossae nelo regno Romano. Et como lo dicevat biene, oh meo prelato !!!
Potet bastare, sententia Egochitidetti, adiesso, at vos avvocatos Kapanzanius ! Lo avvocatos prinde la parola.
Egregis concittadinis villici, oggis cè trovamos accà por la judicatio dela accusa contra lo fu regalae Chèmicciardum.
Fin dali tempa de Aladino et la regina de Saba, ma que dicot, fin dali tempa de Adamo et Eva, lo homo piacente est siempre statos vittima de accusae alo limite frat lo legalae et lo slealae.
La historia continuaChèmicciardum et la Santa Inquisitione - Parte Terza et ultima -

Ma taliatilu, ma guardatelos biene ! ……
Ah clientes, dicere lo avvocatos, alzatis et fat una camminatas sulo palcos a mo de sfilata. Allura lo fu regalae se alza et sculettandum fat una passiata sulo palcos deccà et dellà !
Habete vistum, no ?!........ Cchi splendores ! Cchi padronanza nelo sculettamiento!
Lo soo naturalae portamento cum anchine de cullo nobile et palestratae, hannos siempre decretatos lo soo convicimentos de appartenentia anormales, closì come li capilli engellati et li quarantacinco dinti blanchi, ne hanno facto uno sex simbolo delo regno.
Quibus de qualica reatos et colpa se accusa lo meo clientes, se isto modo superlativos appartiene alo soo exere naturale ?!
Ancoram, lo meo clientes habet siempre habuto visionem celestiali et quibus por mano directa delo Dio sunt statis li soa propositi.
Illo regalae por visionem celestialae habet priso lo governo delo castellum et delo regno, por visionem celestialae habet misu lo jus prime noctis, por visionem celestialae habet commisu anches misfacti grandis et medi, grandis et medi, grandis et medi ……..
Escusati, dicere lo alto prelato, et misfacti piccoli ?!
Noooooooo, misfacti piccolis, nun exsistono nela natura delo meo clientes, ma ista est poca closa ensignificantes ! Rebatte lo avvocatos Kapanzanius que continua la soa arringa.
Quibus, cchi de vos potet diret que lo mea clientes nun habet habuto istae visionem ?!
Tu oh Totobus, dicere lo avvocatus addintandolos, fidele serbitore , tu potet diret que lo patruni Chèmicciardum nun habet la celestiae nela soa pirsuna ?!
La celestiae nun lo saccios, ma la desgratia et como no !!.. Dicere cum fermetia Totobus !
Allura videre lo regalae Chèmicciardum, que diventas colore foco sbanbentes alo visum, ma illo nun potet reagire porchè est statos legato ala poltrona cum corda et porfino habet habuto miso lo pappagallo et padella por li bisogni corporalis.
Oh, mea corte et villici touti, dicere Kapanzanius, avreit potutos diret de affidarmis ala clementia delo Santo Uffitio et lassare isto poverus nobile en desgratia alo soo destinos, ma cridete at mico lo meo clientes Chèmicciardum est veramentes de natura divina et quibus nun habet nixuna colpa, se nun por la soa stessa nascitas, ma ista est nautra historia !
Alti prelati delo Santo Uffitio, se Chèmicciardum avesset peccatos contra li dectami dela fede nun credete que lo divino patris lo avrebbet dejà punitos !?
Magaris, par exsemplum: cum la mandatas de cavalletes, carestia, grandine, de memoria biblica, nelo soo desco Ciucionem ?!
No, no, no, lo Sia Quattro Sia, nun est uno reato commiso dalo meo clientes et quibus illo merita la assolutione cum formula pienas !
Taccia la verba et li animi touti, dicere lo alto prelato Egochitidetti, nos habemus sentitos la arringa delo avvocatos kapanzanius et li facti espostis. Quibus, est convintione de isto Santo Uffitio que la appropriazione delo Status Divinu at operam delo accà prisente fu regalae Chèmicciardum, nun potet exere preso como eresiam.
Dunques , la accusa en basem alo articolos , Sia Quattro Sia, dela Sacra Tabula Legiorum nun habet motivos de exere por ista vota.
Closì siat decto, closì siat facto ! Sententia et concludes lo alto prelato Egochitidetti.
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:21:58
Messaggio : Lo censimentos Bruttardiano
___________________________________
Como da memoria biblica, paribus, que lo vice regalae Bruttardum volia farem uno censimentos deli villici delo regno de Riesum emigratis nelo continente por desgratia de travalio.
De fattibus, Bruttardum que por adiesso paxa lo tempo deditos alo grattamiento deli canfalones et , se dicere, que lo soo paxatiempo preferitos est chillo de farem, cum lo moccaro dopo habere annettato li naschi, dele pallinem bielle tonde et colpire ala tiesta qualches villico dipendentes que paxa nelo corridoios !
Vox de villici, diconont que por isto joco delo vice regalae Bruttardum le scommesses fioccanos at go go !
Addirictura, sunt deli villici dipendentes que habet persos la mula nelo joco dela scommessas !
Quibus, qualichi closa devet farem pirma delo arribo delo Capo Guerrieros Straordinarios, et accussi habet pinsato at isto artefitio. En gran sicreto cum li soa pari habet pianificatos touta la intera organitatio delo censimentos !
Dunques: arribo alo castellum deli richiamatis villici da tuoti li regni at maris et nelo continente at propries spese et pericoli de incontrare li brigantis sulo camminos.
Dippois, alloggiamento nele sicrete dela VAF, ma prima de intrare alo castellum, chisto loco incontaminato, dibbono exere spoliati et lavatis cum sucalora en pubblica chiazza por la purificatio en presentia, como da contrattos, deli galantuomini guardonis.Quindis: talio de capilli , stiles tirrenu tirrenu, at operam delo barbieres de coorte et scudisciati niuri ale ginocchias at operam delo terribilis armigero Patilkimaz que, paribus, se arrichija alo martirio porchè illo habet istintos de conilio feroxe!
Lo foraggiamentos, adverrà at operam delo villico verduraros delo regno, talis Martottum, que dovrat darem por lo pastum soulo gracitula et scorcis de cacucciulas a gran quantitas se richiestam dali emigratis villici.
Por la iscritione nele listae niure delo castellum, dicidutti armigeri fideli de Bruttardum farannot lo turno et como premium por lo laboro potrannos portare ala lorum casa, at sceltia, una bonam puellae emigratas !
Dippoi, piezzo forte de ista iscritione, est la impronta pirsunalae por destinguere en futuros lo villico emigratos.
Ista ideas geniales est statas directamente partoritas dala mente geniales delo vice regalae Bruttardum ! Ovveros, la prisa dela improntas nun alli diti, ma alo cullo !
Si, si, si, proprium accussi ! N’a calata de cazi, n’a pigliatas de improntas alo cullo cum liquido niuru, n’a susuta de cazi, et touto est facto !
Paribus, que dippoi, isto magno registro verrat tenutos pirsunalmiente dalo vice regalae Bruttardum addintra la soa dimoras accussi se potrat specchiares in chille pagines como at videre la soa immagines reflessa !
Touto dovrat advveniret durante lo mese settembrinos et dippoi alo trenta de settempiro touti li villici emigratis dovrannos lassiare lo regno pena lo macellamiento.
Closì est decto, closì est statos scripto !
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:20:50
Messaggio : La conoliuta disfida de Legamardum
__________________________________________
Lo armigero Legamardum, ex capo cadetto cadutos en desgratia ma delo qualis sfacelos, almieno qualcunos dicet accà, illo est la quasica encarnatione, est ala prese cum dilemma da cervello !
Addejà, cari lettori mea, vox de villici diconont, que lo prode Legamardum nun cè dormis la nocte por lo arribo a chista decisionem, nun mutias, nun vat alo cacatoio regalae por li bisogni corporalis et habet deciso por la astinentia cum cintura de castità et fustigazioni niuri alo soo cullo quasica en odore de candidaturas !
Si sat, illo a cervello nun est proprium capitos nelo regno, et por diret lo vero da nixuno, ma est ententionato nela discesa nelo campo por lo torneo regalae por la conquistia delo castellum !
Allura, lo armigero Legamardum se volet circondare da pari soa por lo affronto dela disfida.
Paribus, que lo armigero Legamardum ogni sira se riunisce en sicreto addintra nà gruttas nelo desco passalittica que at illo recorda quasica la steppa siberiana, et dopo habere eseguito lo inno russo cum mano alo core, cum vodkam et chicchi de frumiento a mo de stuzzichini, confabula cum li soa alleati villici por una strategiam comunes !
Li soa fideli armigeri, ovveros : Vincent Pigliopicca, Turis Najopoco, Sasà Dammituttu, at illo habet dato la ispiratione por la scriptura delo programma por lo torneo, que consistet en souli cinco punti !
Punto Primo: Aumentio dela popolazione deli villici delo regno.
Nelo dettaglius: Faret procreare li villici a dismisura cum misa de portione afrodisiaca nela aqua dela vasca delo regno ! Dippoi, toliere ala clessidra, siette de inverno et nove de estatis, la lux dele lanterne et cannile por favorires lo curcamiento et lo atto carnalis.
Punto Secundo: Criazione de uno milione de postibus de laboro dechiaratis et mille et cincuciento a niuru.
Nello dettaglius: Bho !! Ma lo armigero Legamardum sapet como fare !
Punto Tierzo: Seminare toute le campagne delo regno cum Frumiento dala amata tierra Russa.
Nelo dettaglius: Mandares alo confino touti li proprietari terrieris cum bolla regalae et darem la tierra ali villici contadini que la laboreranno et coltiverannos at frumiento, soulo por lo castellum et lo novo regalae nobile danimo et portafolio.
Punto Quarto : Farem tabula rasa delo cimitero et costruere uno campo da Golf por lo novo regalae, la soa coorte, li soa pari et touti li nobili delo regno comprisi li galantuomini.
Nelo dettaglius: Seppellirem lo cimitero cum magna fetta dela montagna. Spianare lo touto cum carrettis daopera. Occupare en chisto laboro quasica touti li mille et cincuciento laboratori a niuru.
Punto Cinco: Resolvere lo problema delo mezzojorno, faret lo ponte de Messinae et chillo fra Licata et Tripoli, scacciare cum crociata lo terribile enfedele envasore Berlusca Kan, mittere souto controllo , at operam deli soa serviti secreti “ Kzebibbo “, talis villici dissidentisis Ragionier , Princer, et porfino Pite et Zives, que poxono pinsarla diversamente addintra la mano manca.
Touto est claro addintra la soa mente et, paribus, que adiesso lo armigero Legamardum se fat clamare dali soa fideli homini Sire Legamardum. Ma paribus, ehhh !
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:19:30
Messaggio : Lo justo centro dela pissiata.
________________________________________
Nello ameno regno de Riesum tenet banco la conferentia annuales delli Galantuomini villici que rappresentia una setta encappucciatas quasica divina.
A ista setta encappucciatas appartengonos chilli villici galantuomini que habent en comune la stirpe divina et la caratteristica de nun habere mai nela vita terrena habuto calli ale mano, alli pedi et porfino allo cullo quasica regalae !
Isto circolo, proprium por exere en linea cum li regali alo castellum, se trobat proprium nelo corsus Romae et quibus a pochis paxi dalo loco delo poteuri absolutos.
Addifora lo muro delo circolo campeggias a caracteri cubitalis la scripta : “ Vietatos lo ingresso ali villici murtali, ali canis de razza populana, ali gatti, ali continentalis et alle puellae que nun cè stannos “ !
Lorum paxa tempo consistem nelo stare assettatis sulo marciapiedis et videre paxare li carrozzem por lo admiro delo deretano deli caballi. De fattibus, fra uno dietro de puellae et uno dietro de caballo, isti galantuomini villici preferisconos lo plus delli voti admirare lo dietro delo caballo porchè, paribus, que da isto postum traggonos lorum fortia, magnificentia et virtude !
Por nun parlari delo paxa tempo delli santi que como uno vaddruni en piena est prisenti addintra ista circolo soprattuttos nelo periodo delo babbo natale et se dicere, vox de villici, que kilate de nuci et miricanella vengonos speses por isto nobile joco divinu !
Narrasi que isti galantuomini villici ognis clessidra de anno tengonos una conferentia por la approvatio de uno loro destinguo et a chista conferentia invitanot chilli que at lorum aggradanos.
Et se dicere, ma por sentitos dire porchè alli villici murtali nun est consentitos intrare, que la conferentia se chiudet cum martirio de vergine de picura prisa en prestito dalla bicina Nissam.
Touti, touti, touti li galantuomini villici delo regno sunt iscritti at chisto circolos et por la qualis iscritione fannot dodici prove terribilis !
Par exemplum: por prima closa dibbono scalare at piedis scalzi la montagnas; por secunda closa dibbono bevere tre cannate de sangunazzo delo ucciri Benignos; por tierza closa dibbono sopportares duecentocinquatas viriati sullo ignudo nobile cullo vibrates da uno enormes homino dele cavernes facto arribare por la occasione nelo regno et alloggiatum nele sicrete dela VAF.
Dippoi, toute le autre prove terribilis que culminanos cum la ultimas onde lo adpeto novo dive camminare soupra li carboni accesi et dippoi farem una vampatas dala boccam et dallo cullo.
La historia continua.Lo justo centro dela pissiata. - Parte secunda -

Ma venendos alla conferentia, lo destinguo como ognis annos est : “ Lo justo centro dela pissiata “ !
Ospiti por ista sirata sunt: lo ex caballo Geboterum cum prode Smiltardum, Annonis de Maonza lanciato ala conquistia delo castellum que oramais habet decisu de faresi clamare Doctor Annonis, lo homo-sciamano dele spetie Verxardam, lo villico mercante venditore de brandes Bagadar, lo villico facoltosos Mezzacapa Alpieros Capzolongo, lo villico delo castellum Cincocoama , et piezzo forte dela sirata lo vice regalae Bruttardum que habet portato por la occasionem la soa nova guardia delo corpo, talis armigero Alfrer lo Terribilis !
Isto armigero est piccolinos de coorparatura ma feroxe cum soa arma preferitas, ovveros mizzicuna at orologios, ancoram est espertos nele arti marzialis, cacciavitas, antennes et fila !
Ohh, mei cari lettori, touti villici nobili et raffinati cum menti sopraffine alli qualis touti li villici murtali dibbono darem delo Voscenza et engenocchiares at novanta gradi alo lorum paxaggio.
Closa direm., delo ex caballo, adiesso homino, Geboterum !?!!
Isto homino, melio inteso como lo Camaleontes dela Villas, cum qualica soo armigero fidele, est siempre presente addintra lo castellum.
De fattibus, tecchias a manca et tecchias a dritta , tecchias de soutta et tecchias de soupra, habet habuto siempre reconoscentia dalo regalae de turno offrendos en cambio at illo la fideltà deli soi villici delo contado, que se poxono contare nello ordine de poche centinaias !
Paribus, que lo soo motto est “ Como ciputtruzza me vados mittenno siempre en mezzos “ et alli proximi tornei regali, lo cavaliere Geboterum baratteras la soa fortia cum qualica poltronas alo castellum, ma paribus se dicere !
Ahhhhhhhhh, enbece, lo ex cadetto Annonis de Maonza closa nobile et fina est deventatos !
Proprium accussì, adiesso Annonis se fat clamare Doctor et non plus medicatores de ferite et por ista nova denominatione est intrato at farem parte de diritto delo circolo delli galantuomini villici.
Enbece, lo villico venditore Bagadar et lo villico delo castellum Cincocoama sunt peggios de cullo et camicia, et se dicere que paxano entere clessidre de tiempo a descutere sulo dilemma filosoficos se est nato primo lo ovo o la gaddrina !
La historia continuaLo justo centro dela pissiata. - Parte Terza et ultima -

Addintra la salla delo circolo onde se tengonos le conferentie clamata “Salla Ficudina” , touti li villici galantuomini sunt riuniti et sedutis por lo ascolto delo descursus delli ospiti entervenuti.
Sulo pachettos, ornatos cum pali de ficudinia et ravanelli, se trobat lo vice regalae Bruttardum alo qualis est stata datam subitos la parola de apertura .
Sarot breve, cari amicis mea, dicere quasica commosso lo vice regalae, ego Bruttardum sunt honoratos de aprire ista conferentia que habet como tema “ Lo justo centro dela pissiata “ !
Bene, bravo, bis, se levat en coro dala galantuomini villici touti cum fazzolettos ala mano porchè lorum sunt teneri de core.
Comu parra biene, comu parra biene lo vice regalae, dicere lo galantuomino Bagadar alo soo pare Cincocoama !
Ebbenes, continua a dicere lo vice regalae, closa dire de isto tema, cari amicis mea ?!
Cintrare o non cintrare lo buco pertugio delo cacatoio regalae nelo atto delo pissiamiento ?!
Isto lo dilemma que se apret at nos oggis et que est motivos de dibattitos addintra isto nobile circolo.
Si, si, dicet siempre Bruttardum, sum consapevoles que ognis annos nojo galantuomini descutemo de isto distinguo et decidemo lo soo continuatio.
Pirsunalmente, ritengos de continuare anches por lo anno proximo !
Li villici murtali, como delli cacciatori professionistis que centranos lo bersaglio, nelo atto delo pissiamiento piglianos siempre lo buco pertugio delo cacatoio regalae, como pirsuni educatis.
Et proprium por isto que nos galantuomini habemos sempre facto lo fora centro por la pissiata , porchè isto modus est lo notro bigliettos da visitam ! Rebatte, enterrompendos lo vice regalae cum tono decisum, talis galantuomino villico Saitatanus !
Certo, certo, continua lo vice regalae, isto est assodatos. De fattibus, mico quanto vajos a trobare qualichi meo villico murtali addintra lo soo cacatoio, por lo pissiamento, faccios siempre uno lagaggios por la tierra proprium por distinguere la mea natura et appartenentia ali galantuomini.
Justo, justo, commentas placiuto, lo galantuomini Bagadar que se dicere, comunquis, que illo nun centra lo buco pertugio proprium por ideale de appartenentia, ma porchè de vista est quasica orbo.
Volevos dire, continua a dicere Bruttardum, proprum isto o meo pare Saitatanus. Nojo galantuomini semo unici et raris addintra lo regno et por isto que dovemos mantenere ista distinzione nelo pissiamiento por notra caratteristica.
Accussi quantos li villici murtali a nos vidono por le strade delo regno, poxono dire: Ohh, meo nobile pissiarone lo villico murtali te salutat !
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:17:47
Messaggio : La partita de pallone
____________________________
Narrasi, que addifora le mura del regno erat uno piezzo de terra coltivatat a piscialasini que lo fu regalae Chèmicciardum, uno jorno de gratia, passundum dellà cum fido caballo Actarium, habet voluto trasformare en loco de sport et addestramiento por li soi fideli homini. Lo venerabiles Chèmicciardum habet voluto clamare isto loco cum nome innovativos por chili tempa, ovveros “ Stadium Emperiale Chèmiccia “ !
Lo fido Goliard, oramai retempratos dalo mese de vacantia addintra le grutti saracini, est tornatos, como touti li matini, allo annaffiamento dele piantes que habet misu pirsunalmente attorno lo stadium. De fattibus, lo fido Goliard, ognis matina ala clessidra Quattro, appuntas la sucaloras ala brivaturas allà bicino et lo fido cavaliere comincias at annaffiares le piantes unam at unam cum cura et propositum certosino.
Paribus, que unam votam seccomo la pressione dela aqua dela sucalors erat viulenta lo fido Goliard, prisu ala sprovvistas, stavat pigliandos lo volo appriesso la sucaloras stiles aquilonem !
Ma por fortuna erat allà prisente cum illo, lo fidele Totobus que cum scatto felinos habet acchiappatos lo cavaliere Goliard en putiri li cazis et lo habet trattenutos at costos dela propriam vita, sarbannus lo fido Goliard dala sparitione nela atmosferia.
Se dicere, que li due cavaliere fideli Goliard et Totobus, vannos multo daccordos porchè, in primis, sunt devoti sirbitori delo ex regalae et , in secondis, porchè respiranont la stessam aria in quantus paribus que lo fido Totobus toute le vote que cum illo confabula stat misu sule ginocchias por habere una miliore intesa verbales.
Addiritturas, unam votam, li due fideli cavaliere sunt stati visti passiari sula chiazza delo regno in egualis altezzas. Ovveros, Totobus passiavat misu sule ginocchias porchè lo descursus erat emportante et quibus, por lo dislivellos, poco ma existentes, li due menti habeant paura de nun capirisi.
Lo stesso Goliard, habet misu, granellos dopo granellos de sabbia, nelo campo cum soe manine et tracciatum le linee blanche.
Por la rete dele porte, lo instancabiles Goliard, habet facto tosarem cinquecentos capronis de emportatione et cum pazienzas sovrahumanas, filum dopo filum, illo stiesso habet tessuto ista rete! Penelopes alo soo confrontos est stata pocas closa !!
La historia continua.La partita de pallone - Parte Secunda -

Cum quantos amores, cum quantos amores Goliard curam la soa criatura que habet voluto a tuoti li costi reportare at lucidum. De fattibus, fino a qualichi clessidra de tempo adarriris addintra isto stadium nun se potevat faret tornei regali porchè erat statot dichiaratos periculoso dala commissione supremas dela inquisitione ala qualis touti li regnanti delo tiempo dibbono sottostares !
Ma lu parmu et tanticchia Goliard, cum fare deciso, habeat habuto visionem de ista istauratione proprium durante uno periodo de vacantia passata addintra le grutte saracini.
Ne habeat parlato cum allora lo soo patruni, lo fu regalae Chèmicciardum, que at illo habere decto di procedere et camminare por le strade dela lex medievales at compimentos de illa visionem.
Ma ecco, que lo fido Goliard, est reussito at ottenerem dala commissione dela inquisitione lo justo premium alo soo laboro de misati que lo habet facto correres por collinem, vaddruna et vallem sine fine.
Bisognas festeggiares ! Esclamas lo vice regalae Bruttardum que oramai est lo novo patruni pro-tempore delo castellum.
Faremos, una partita de pallone contra unam seletione de ex cadetti et villici!
Ideam conoliuta, come votro vice regalae, rebatte placiuto lo fido Goliard et mico saròt convocatos ?!
Me no, me no, oh Goliard, sententia lo vice regalae, porchè tico seit talmiente bassos que nojo jocatori te potremmot scambiares por lo pallone !
Lassa stare, lassa stare, esclamas Bruttardum, ascuta at mico , est melio que tu, oh meo Goliard, fait lo racchettas pallae !
Decto, facto !
La notitia est deffusa por lo regno et touto est pronto.
Lo arbitros dela partita sarat lo impartiale villico facoltosos Mezzacapa Alpieros de Capzlongo. Paribus, que lo vice regalae lo habet dovutos nomirares por fortia arbitros porchè isto villico facoltosos piensa que tuoti li possedimentis terrieri bicini la soa roba, sunt purem soe, comprisa dunques la tierra delo stadium !
Et quibus, lo vice regalae Bruttardum, por nun farem succedere unom schifios, et por la emportantia dela partita, lo habet accontentatos.
Ecco la composatio dela squadras delo castellum: Dunques, como paratores de palle, et quibus numero unos, lo fido Smiltardum, rechiamatos por la occasione at prestare li propri servigi.
Terzinum destros, lo fido Legattimun tantum isto cavaliere onde lo mietti stat !
Terzinum sinistros, Sabardam deli chioschi que ognis tantum durantes la partita andrat ala venditas de granitem et luppinettri ali villci sule gradinate.
Illo dicet, que lo habet facto de patto cum lo vice regalae et nixuno mortales toglierat at illo ista immensa soddisfatione de venditas sule gradinates ! Se lo dicet illo ?!!!...
Medianum, Spetialem que paribus nun habet volia de curreri et quibus illo piensa de affittares uno piezzo de campo alo quasica centros et rimaneret allà.
Stopper, lo fido Totobus que habet giuratos solennementes alo vice regalae que nun passerat nixuno nimico jocatore da chilla parte fino alo costo de stuccari at lorum le caviglies.
Liberos, ma forses por poco, lo fidele Magister Nosatac que cum soe abilis movimentis potrat garantire alo vice regalae la copertura de ogni miminus spatio delo campo.
Mezza alas, como mezzas tiesta , proprium lo vice regalae Bruttardum enstancabiles corridores massiccium .
La historia continua.
La partita de pallone - Parte Tierza -

Numero octo, lo messere Lotervum que por la partita dovrat lassiare ala casa lo inseparabiles pony caballo et correre sule propriam gambe.
Numero nove, lo homo longo et arrissuratu, Falardinum que potrat contare sulo incitamiento de touta la familia et lorum carretti de trasporto misi en filam alo bordos campo.
Numero diecis, ovveros lo registas dela squadras et homo de magnae vedutes, lo fido armigero dela VAF Patilkimaz cum manganellos nascostos addisoutta li pantaloncinis pronto ale lignati niuri alli villici spettatori en casum de lorum invasionem de campo.
Enbece, allo venerabiles fu regalae, que ancoram volet darem curpi, est stato datum por rispecto lo miliore postum, ovveros Centroavantis de sfondamentos.
Por la occasionem prisu dali eventis deli ultimis joca mondiali, lo fu regalae habet decisu de mittere uno sopranomes sudamericanos , ovveros : Pibe de orum !
Por la formatione deli ex cadetti et villici, isti li impavidis jocatori: numero unos lo cadetto Bellolampus porchè paribus que por stari addintra lo campos et nun volarem, vistos li soa venticinco chila de pieso, habet bisogno de legarisi alo palum dela porta .
Terzinum destro, lo cadetto Stavamus de magna casata.
Terzinum sinistros, et cchi se non lo ex capo cadetto Legamardum que paribus por la occasionem porteras addisottos la malietta de joco unas autra malietta cum raffiguratione de chiccho de frumiento russo, et ancoram paribus que se farat lo gool la metterat en mostras sfidandos la ammonitione delo arbitros Capzlongo, alo qualis nun placionont li scioperis et lu troppos parlari.
Dippoi, dalo numero quattro alo octo, li ex cadetti Totancuù, Feddicard, Tasorum,Picacius, Belatleticus!
Numero nove, est uno ruolo affidatos alo villico James Provolons abituatos alo movimento cum carretto delo trasporto et quibus potrat faret delo biene.
Numero dieci, enbece, se lo est riserbatos de fortia lo ex cadetto Annonis de Maonza .
Centroavantis est lo ex cadetto Lacarder delo desco Orte !
Isto cadetto, habet facto dela preparatio ala partita uno punto fiermo por la sfidam futura. De fattibus, svelia ala matina prestos cum canto de gallo dalo dammusu bicino, lavata de facci et pettinamiento delli quattro capilli, bevutas de tridici ova frischi, misa de brache corti, malietta et scarpette firmatis et subitos addifora ala cursa por le strade delo desco.
Se dicere, que lo ex cadetto Lacarder, neli quattros jorna que hannot precedutos la partita habet facto unam closa como diecimilas giri por chille stradem!
Et por finire, guardalinee dela partita de pallone sunt Sarbatore da Riesum et lo villico Foxsum aberratos tifosos de unam squadras de calcium continentales !
Dama Eenis, que nun potevat mancare ala partita, est , enbece, alloggiatam soupra uno palchetto bicino lo spogliatoios et soprattuttos bicino la finestram onde la dama videt lo spoliare deli jocatori, cavalieri, cadetti, arbitri et villici que sianont !
Porfino , la dama Eenis, dat unam sbirciata alo spogliamentos de Sarbatore de Riesum, et quasica remanet ittima ala tierra dala veduta dela bruttezza corpoream de isto villico.
Le gradinates delo campo sunt pleni alo esaurimentos porfino li scheccareddi, galline, purcitruzza, canis, gatti et cuniglia li villici habet portato por la occasione dela partita.
Da uno angolos regnat sovranas lo stendardo delo castellum que raffiguras unam corona et tri quartari cum nello mezzo lo visum paffutos et cum gargiulares rossum foco de salutem delo vice regalae Bruttardum !
La historia continua.
La partita de pallone - Parte Quarta et ultima -

Ovviamentes, li armigeri dela VAF sunt posizionatis lungo lo bordos delo campo por lo ordines pubblicos cum armatura solenne et manganellis de emportatione !
Por nun parlare de Vercingetoriges lo fido pappagallus delo fu regalae, orat alo servigio de Bruttardum, que por la occasione est stato admaestratos alo volo, stiles jet no flight zone, armato cum granatae et petardi contro villici cum tiesta caldas.
Ancoram le puellae Toc Poc delo castellum sunt schierates alo bordo delo campo et fannot tantum schifios cum lorum filastrocches, toute por lo vice regalae.
Touto est prontos et initia la partita !
Ma ecco que alo primum passaggios de pallone, lo fido Totobus, en preda at unos raptus ormonales, anzichè colpire lo pallone dat uno calciones ali confalones alo arbitro Capzlongo que cadet ittimos ala tierra cum visum pallidos !
Desgraziatus malapezzas ! Urlat dolorante lo arbitros Capzlongo, ego sum ancora jovane et volio portare sventuras addintra autri regni !
Desgraziaaaaaaaaaatus!! Escusassi, oh meo arbitros ! Rebatte addoloratos Totobus !
Nello frattempo, vista la scenam, lo guardalineas Sarbatore da Riesum corret verso lo arbitros ancora stinnichiatu ala tierra que se firriat como unos conilio.
Ma mentres corret , Sarbatore truppicas , causa li soi piedis quadrati, et cascas ala tierra dandos unam magna capocciata ad unam cuticchia dimenticata allà !
Sarbatore restat stinnicchiatu ala tierra et nun se movet !
Allura lo racchettas pallae Goliard, que est nele bicinanze, se adoperat nela respiratio boccas at boccas assordantes, como se stat surchiandos babaluci.
Et uno, due, tri, quattros minuti, paxano et li due homini ancoram nun se rialzano, anzibus se firrinianot , unos sopra lo autro, touto lo campo !
E cchi jè stu schifìu ?!!!
Tuonat lo vice regalae que volet jocare la partita.
At iste parole delo novo divino, la situatione ritorna ala normalitas et lo pallone venit rincorso orat deccà, orat dellà dalli jocatori fra li urlat delli villici.
Piezzo de conutos ! Se ode profferires da uno villico, talis Cuchiard lo Biello que diriges li mosicanti locali, dala gradinatas alo indirizzo delo campo .
Allura lo fu regalae., convintos ancoram de exere alo potere, cum pallone alo piedis lanciatos ala rete, se ferma de colpo et cum tono deciso ordinat de stare touti en silentio addintra lo campo et sule gradinates, mentres li armigeri dela VAF, et porfino lo pappagallos Vercingetoriges cum granata asfissiantes, se posizionano attorno alo villico por uno eventuales macellamiento.
Oh tu meo villico at cchi habet decto conutos ?!
Dicere lo fu regalae !
Ma no, ma nooooooo, oh meo regalae, rebatte cacatos lo villico Cuchiard, ego nun direit mais paroline contra votro ex regalae porchè at mico habet datum siempre lo compito mosicales nele fieste ! Nooooo, oh meo ex regalae, ego habet decto conutos alo arbitros Mezzacapa Capzlongo !
Ahhhhhhhhhh, adiesso cè semo, dicere placiuto Chèmicciardum !
Allura, in men que nun se dicat, mentres ancoram li villici et touti li jocatori sunt prisi dalo descurs, lo divino Chèmicciardum riprendes la corsa cum pallone et lo buttam nele rete delo portiere Bellolampus que nun vedet neanches lo pallone.
Gooool, Goool, Gooool, urlat Chèmicciardum !
Ma regalae, ma regalae , nun vales lo joco erat fiermo ! Dicere lo arbitros Capzlongo.
Nientes Goool, Nientes Party ! Sententia lo ex divino.
Gool, Gool, dicere lo arbitros, at mico placere la verbo ire, allura se precipita a mo de locomotiva alo centro delo campo por fischiare addiritturas la fine dela partita decretannos lo Golden Gool !
Nixuna protesta deli jocatori fat cambiare ideam alo arbitros Capzlogno que como si sat, est tantichhia, por nun diret touto, cruzzutu !
Vedere, allura, le puellae Toc Poc, que comincianot at sculettarem intonandos le filostroccas regali. Dama Eenis touta empupata, enbece, vanniat como unos acittru strizzando lo soo occhietto deccà et dellà por lo acchiappamentos de uno masculo por la sira passionali.
Lo ex regalae nello frattiempo attraversa touto lo campo facendos quattros cazicatumma por dippoi curriri da unas parte ala autra delo campo cum sola gambas, et dippoi ancoram baciares sula fungias , cum scroscio, por la contentezzas delo gool, lo fidele Magister Nosatac que quasica quasica se arrissura. Però at illo place, at illo placeeeeeeee !!
Li jocatori nelli spogliatois et tuoti li villici ala casa. Sententia lo vice regalae.
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:16:03
Messaggio : Lo riposo meritato
____________________________
Lo fu regalae Chèmicciardum oramai est alo riposo nela soa residentia nelo desco Ciucionem, anche se la soa mente geniales est siempre in fermentos, prontas at partorires trobate micidiales !
Lo venerabiles Chèmicciardum habet portato via dalo castellum la soa poltrona de pielle humana, lo soo baldacchinos dorato, lo pappagallos Vercingetoriges, et porfino volevat fare stradicares la pissina regalae dale secrete dela VAF por mitterla nelo soo jardino at Ciucionem !
Lo divino Chèmicciardum, allura habet portato por lo sopralluogos lo muratore villico Tatanus Ferard cum compitos de valutare biene lo laboro ma appiena sentitos lo priezzo por li travaglis lo dvino se est tiratos endietro.
Et già, cari mea lettori, porchè lo regalae nun est plus patroni deli tributi et pecunia alo castellum et quibus !! …
Se dicere, que lo fu regalae Chèmicciardum se alza ale cinco de matina cum canto de gallo canterino que habet facto comprare ala mercatos dalo fido Totobus lo qualis, nonostantes la caduta en desgratia delo soo ex regalae, continuat alo servimentos fidele ! De fattibus, ognis matina, lo fido Totobus vat nelo chiosco alo desco Santo Bosco por comprare quindicis briosce que squaglianos addintra lo boccam et venticinco granitem por portarli alo fu regalae delo castellum.
Como prima cosa, lo venerabiles Chèmicciardum, se recas alo soo cacatoio pirsunale, nelo jardino, por lo disbrigo dele pratiche corporalis. Paribus, que lo regalae stat unam clessidra de ora intiera nelo cacatoio et oltres ala pulizia delli naschi et dele orecchies, se talia pures le unghies delli pedi cum magna cesoia affilata.
Dippoi, vat a spaccare legna cum accetta et isto laboro lo rilaxa multo porchè sulo ceppo onde spacca la legna sunt li ritratti deli soi nimici Lacarder, Legamardum, Annonis de Maonza, etceteram, et quibus alterna alo colpo de accetta unam sputazzata bilinusa, siempre accusi ! Pares proprium que se rilaxa tantum !
Dopo exere rientratos nela soa residentia, fat unam abbondantes colazione cum briosces, granitam, frittata de lucertoles, capunatina, custi de majalis et vino frisco de jornata.
Proprium accussi, vino de jornata !!!
Porchè, paribus, que lo divino habet criato uno sorta de Parmintu privato nela cripta dela soa dimora et datum laboro a qualichi cavaliere fidele caduto en desgratia cum illo !
Se parra delo fido cavaliere Goliard et Sabardam deli chioschi.
Isti cavalieri prendono servitio alo Parmintu pirsunali delo divino ala clessidra de nocte due, et comincianos at pistare cum piedini la uva por farem lo vino frisco alo regalae.
Paribus porfino, que adiesso isti cavalieri braccianti sunt iscritti alo sindacatos medievales locale directo dalo homino allitratu Peppis Tiesta , allo qualis sindacatos porfino lo divino Chèmicciardum piensa de iscribersi !
Dippoi, lo venerabiles Chèmicciardum paxeggia touta la jornata en groppa alo fido caballo Actarium por li deschi de campagna et colie margherites et spine santis.
Closa dire, enbece, de Dama Eenis cari amicis mea !
Est multa triste et medita lo ritino en convento dale sorelle Carmelitanes Sconsolate et sine Macchie, ma però la dama nun est ancoram convinta porchè lo sacrifitio rechiestos est multo !
Nun potet la dama Eenis renunciare ala carnis murtale et starem lontanos dalli homini cavalieri, cadetti, villici o viandanti que sianot.
La dama Eenis se trovat davantis at unom bivio.
Deve sceliere se cederes ale volie mascoline delo vice regalae que adiesso pro-tempore habet poteuri de vita o mortem sulli villici, o ire alo convento dele Carmelinates.
Paribus, que lo vice regalae Bruttardum delo desco Caricababelle, volet pure illo lo Jus Prime Noctis su toute le dame delo castellum, le puellae Toc Poc, dama Eenis et le soe cortigianes, et porfino sulli villici, cavalieri , cadetti masculi et caballi !
Porchè, dicet, que dippoi sarat illo vice regalae at decideres se ire cum le dame o cum li homini o caballi !
Mahhh, siembra que devonot succedere closa strane et de turchi addintra lo castellum en attesam delo arribo delo terribile Capo Guerriero straordinarios !!!
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:14:42
Messaggio : Lo comitio alo bilenu delo fu regalae Chèmicciardum
__________________________________________________
Praticamentes lo fu regalae Chèmicciardum, oramai, est stato misu en brache de tilas dali cadetti congiurati !
Oh porbacco, oh porbacco, ista closa at meo nun la dovevanos fare !!
Dicere at se lo divino Chèmicciardum que habet bicino lo soo fidelissimo Totobus cum fascia nera alo braccio en signo de lutto, et tullo niuru ala testa, et lo qualis alterna pittrati de pianto por lo soo ennuccentuzzu patroni !
At meo habet facto isto ! At meo regaaaaalae !
Urlat ala lunam lo divino Chèmicciardum!
Closa farot adiesso, closa farot adiesso !
Oh meo regalae, dicere timidamentes lo fido Totobus !
Parlat oh meo Totobus, confidas alo too divino patruni li toi estarnationi.
Lo meo amigo villico , habet duciento pecore da pasciri, se votro regalae volet poxo mittere unam bona parolina ?!
Desgraziatus, at meo vuoit mandare at pasciare pecore ?!
At meo divino ?!
Puhhhh, malapezzas ! Una sputazzata bilinusa colpiscem lo fido Totobus que por lo impatto finisce ala tierra.
Enbece, ego regalae Chèmicciardum, proprium porchè sum conoliuto, farot uno comizio onde spiegheros ali mea amati villici lo tradimiento delli mea cadetti ali qualis habet datum fama et honerem!
Totobus, urlat lo fu regalae Chèmicciardum !
Dicere touto at meo oh meo patroni, reponde Totobus.
Vait por le strade delo regno et dicere a touti li villici que domenicas sira lo regalae Chèmicciardum parlerat at lorum.
Subitos, curru, scappos, oh meo divino, sententia Totobus.
Nello frattempo, lo regalae Chèmicciardum, addintra la salla particulari, ricevet en processionem li ancoram soa cavalieri fideli. Goliard, Sabardam, Magister Nosatac, Spetialem, touti touti vannot dalo regale at piangeres.
De plus, lo fido Goliard, que quasica quasica piensa de faret lo carachiri por lo magno dolore de lassare lo castellum et lo soo divino patroni.
Lo cavaliere Goliard, habet facto uno lagaggios la sira dela congiura deli cadetti et delo verdetto delo confino. Tantum que, lo feroce armigero dela VAF Patilkimaz, lo habet dovutos prendere de fortia, a mo de boresello, et buttarlos nela pissina regalae!
La historia continua.
Lo comitio alo bilenu delo fu regalae Chèmicciardum - Parte secunda –Ma ecco que la domenicas sira est arribata. La folla de villi occupat la chiazza, sunt porfino sciccareddi, caballi, canis et gatti, porchè nixuno alo regno volet perdere lo descursus delo regalae Chèmicciardum.
Descursus, que paribus, at illo habet priparato una veggentes que però nun sapet la scrittura !
Et quibus, se chiedonot li villici, como habet facto at scriverlo ?!
Mahhh !! Forse, però, est la ultimas mala trobata delo divino, se dicere da plus partes !
Como por lo cantantes nela fiesta dela madonna, sedutis en prima fila sunt li galantuomini, dippoi li lorum caballi et serbitori, ancoram touti li cavalieri fideli et li cadetti, in ultmis li villici.
Allura lo fu regalae Chèmicciardum da Ciucionem salis sulo palcus de legno de acero facto costuere por la occasione dalo miliore artigiano delo regno Offilip Granalegnum que labora finemente lo legno !
De fattibus, li galantuomini et li villici, allo initio, quasica quasica sunt incuriositi plus dala finiture et le tecniche de laboro delo palco que dala prisentia delo regalae.
Ma dippoi, por rispecto delo spettacolos que lo regalae offrirat lorum, tuoti li occhi sunt rivoltis alo divino Chèmicciardum que prende la parola.
Amigos, cavalieri, caballi, villici orbi et surdi, chi at vos parla est lo votro divino Chèmicciardum !
Allura, uno scrosciantes applausos se levat alo indirizzo delo divino, ma anches pernacchie, que dippoi se saprat exere state facte da talis villici: Sarbatore da Riesum et Ciazzardum, et ancoram pomodoris, piscilasini et ovam buttatis sullo palcos onde stat lo divino.
Tantum que, lo artigiano Offilip Granalegnum prinde la parola dicendos ali villici, soi concittadini, de smetterlas et de habere por lo meno rispecto delo soo palcos !!
Li armigeri feroxi dela VAF nun entervengonos porchè in ista occosionem touto sarebbet stato permesso ! Isto por volere directo delo fu regalae Chèmicciardum.
Comunquis la situatione se calma et lo divino continua at parlarem:
Est risaputos que cum congiura quindicis fitusi et traditoris cadetti habent misu termine alo meo felix governo addintra lo castellum !
At iste parolis, lo fido Totobus que est cum illo sullo palcos, scoppias en lacrime et si firria como unos cannavazzo por touto lo palcos !
Attaccatilu, attaccatilu, que at meo scombussolat lo descursus !!
Uralat lo regalae ali armigeri dela VAF que obbedisconot.
Lo regalae continua at dicere: Cchi closa cè mancavat at isti cadetti que at mico hannos sfiduciatos ?! Ehhhh ?!
Closa mancavat lorum ?!
La sazizzam alo pranzum et cena la habebanot !
Le puellae Toc Poc delo castellum eranot lorum por la sira !
Li caballi fieri et mascolini li habebanot !
Li portavot cum meo regalae ale gite, alo lunam Park, ale mangiates de custi, alo cinema a gratis, ala cacciam de villici selvaggis, et addintra unos autro biello postum que nun poxo diret….. ! Etcteram, etcteram !……
La historia continua.Lo comitio alo bilenu delo fu regalae Chèmicciardum - Parte Tierza et ultima –

Ego regalae, habet facto tantum por chisto regno !
Habet facto costruere li cacatois regali, li chioschi, la tubatione por laqua et lo metanos riscalda cullo, spesos multi denari, nun saccio como, ma spesos at minnitta !
Datum laboro a multi villici, qua ancora adiesso at mico me chiamanot Papà, habet portato lo maris a Riesum allagannos lo desco Orte, stavos quasica por subire lo martirio carnalis dalo Genius dela Lampada Lula por lo biene delo regno.
Ego divino habet porfino directo pirsunalmente lo traffico deli carrozzem ala rotatoria et ito nele abitazioni deli villici por lo conta dele pecuri et pucittruzzi !
Et closa ne habet habuto en cambio ?! Eh ?!
Quindicis pugnalates ale spalle !
Ego regalae, ego regalae, que mais habet sbaliato.
Tu quoque, Bruto, fili mi ?!
Dico ista frasem por faret capire at vos villici que sum allittratu, sententia lo regalae Chèmmicciardum, et la rivolgos ali cadetti congiurati mea amicis, que hannos cedutos enbece ali mea nimici historici como Lacarder et Legamardum !
Por nun parlari deli cadetti desbusciatis, como Picacius, Totancù et Patatam !
Que forses la mea vita est cambiatas nelle clessidre de annis delo meo regno ?! Ehhhhh ?!
Noooo, ego dicot de nooooo !
Lu carrettos por lo trasporto novo, la nova casa rosada, li terri coltivatis a piscilasini, li multe gites por lo continentes, la carnis at colatione, pranzum et sira, nun hannos affattos cambiatos la mea vita, oh mea villici !
Ego sum siempre lo votro Chèmicciardum !
Però, una closa la habet at direm, proprium por lorum svergognares. Prosegue at dicere lo regalae.
Ve ne pares justo, la accettatione da partes delli cadetti congiuratis , por lo incontri addintra la salla particulari, delo vitalizio anziché lo jettone de prisentia ?!!
Ehhh ?! Rispondete at meo regalae ?!
Ahhoooooooo, se levat una vocem scucciata dala folla de villici, se parlates siempre vos ?!
Vabbiene, vabbiene, va, esclamas lo regalae !
Comunquis, li cadetti sum stati siempre prontis at fare le barricatem contro lo volere meo et, enbece, de frontis at ista novitas hannos subitos decto de si, come lo fat unam donna equivoca cum soo clientes !
Vedetes, quindis, oh mea cari villici, sunt stati lorum at nun volere le meo governo porchè ego regalae erot, et sugnu, multo intelligente et conoliuto !
Ma ego nun androt alo confino, cum li mea homini fideli parteciperot ali proximi tornei por la scielta delo novo regalae.
Ego farot unam coalizione duram et maxiccia, et la chiamerot “ La combriccola delli Conoliuti”
Spezzeros li reni ali nemici villici Sirebamagard , Ciazzardum, Geboterum , alli cadetti Stavamus, Annonis de Maonza, Legamardum et, uhmmmmmmmmmmm, alo meo nimico historico cadetto Lacarder que cum soa spada Civilissimae sarat lo cadetto da batteres ali proximi tornei regali.
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:12:54
Messaggio : Li castigatoris impavidi delo castellum
_________________________________________
Li armigeri dela VAF, ovveros Veri Armigeri Feroxi, sunt lo fiore allo occhiello delo castellum, nonchès guardia privatas delo divino regalae Chèmicciardum que de isti armigeri ne habet facto delli castigatoris.
De fattibus, lo armigero dela VAF Patilkimaz , cum lautro armigero Lombkilmaz, spesso sunt appostatis, stile Starsky and Hutch, nele strade delo regno por faret pagare lo tributo ali villici centauris sine elmo de protetione por la tiesta !
Lorum armamento de ordinanza est multo possentis et massiccium, en ordine: elmo piattos cum visieram; maglia metallicas celestinam ; cazi tubolares de colore ablù ; cinturas niura facta cum pielle de toporagnos ; scarpineddi nobili !
Por quantos riguarda lo armamiento, isti armigeri sun dotati de: Fiondas de acero continentales ; granatas lacrimogenas facta, a quantos pare, por unos maggiore risparmios por li scrigna delo castellum, cum residuatis de fitenzia provenientis directamente dalo cacatoio regalae pirsunali de Chèmicciardum ; et infines manganellos de emportatione genovisa comperatos a carum prezzos.
Lorum mezzi de locomotione, enbece, sum li ultimis ritrobati dela tecnologias et dunques lo Carrettos Spedy !
Isto mostro de veloxità, paribus, que arriba directamente en gran secreto dala officinas de Maranellos nello continentes et prima de exere datum alli armigeri dela VAF est provatos pirsunalmente da Chèmicciardum nelo desco Ciucionem, onde lo regalae habet facto costruere una pista de Go Gart !
Paribus, que isto carrettos siat dotatos de catapulta et lame rotanti por lo affettamiento deli gambes deli villici. Dippoi habet anches la lux lampeggiante, li sedies imbottite de lana de picuruni et pures, alo soo interno, unan cucina da campo por permetteres ali due armigeri de cucinare por paxare lo tiempo fino ala finem delo turno de servitio.
Narrasi que una matinam isti dues feroxi armigeri eranot appostatis alo desco delo Santo don Bosco, allura allo improvvisum arriba, en groppa at unos Pony caballo, ala veloxità de trecentocinquanta ala ora, uno apparente vilico sine elmo !
Lo armigero Patilkimaz, que cum la vista nun habet proprium chillo que se dicet uno bonu rapportos, vedendos arribare lo villico trasgressores ala soa portata, cum salto agile a mo de Tarzan , afferra lo malcapitatos et lo fat stramazzares ala tierra.
Dippoi, comincia a daret at illo unam fraccatas de lignati niuri et como se nun bastasses arribba anches lo armigero Lombkilmaz, que pures exendo una sortas de carratittru, se lassia ire pure illo, cum agilitas, allo martirio delo poveros villico !
Oh por mille cuniglia ! Et por mille cuniglia ancoram !
Dicere meraviliato lo armigero Patilkimaz, quantos se accorges que lo villico que habet sutta est lo messere Lotervum delo castellum, melio inteso como Ricos excelsos !
Allura, lo armigero Patilkimaz, lassanno ittimo ala tierra lo fidele Lotervum sine conoscienzas, dicere alo compagno Lombkilmaz : Amigo, mietti en motos lo carrettos que accà habemo combinatos unom schifios !
Amuninni amigo de cursam !!
Allura li due armigeri feroxi partonos como uno razzos verso lo castellum, que quasica quasica apronont unam autra vaneddra, ma qualichi villico comunquis habet visto touta la scenam.
La historia continua.
Li castigatoris impavidi delo castellum - Parte secunda -

Lo messere Lotervum se resvegliatos addisupra una lettigam addintra lo efficiente carnefitio generalis delo poliambulatorios.
Ista struttura est conoliuta por la organitatio et por li homini de medicina que, se dicere, touti filii delo Mago Merlino.
Por nun parlari deli homini civili, no que li autri sunt barbari, ma delli scrivani et paramedicis.
Ahhhhhhhhhhh, closa nobiiiiiiili ! Di plus, closa diret !!!
Una votam ussito dalo poliambultarios lo fido messere Lotervum est ententionato ala justa pena por li due armigeri dela VAF por habere datum at illo fraccati niuri de lignati sine justa causam ! Lo regalae Chèmicciardum, miso alo correntes dela situatione, trattandosis de armigeri cum decisionem salomonicas, ‘na vota tantum, remandas li tre pari homini delo castellum ala justitia ordinaria delo regno.
Accussi li fidi armigeri corronos da subitos ala sceltia delo homo de legge plus bravum por lorum salvamento de cullo dala cripta delli dannati onde paribus que lo divino Chèmicciardum mandas en castigo li armigeri rei confessis et chili que at illo stannos sullli confalones !
Lo messere Lotervum scelie como homo de liegge lo avvocatus Kapanzanius et enbece li due armigeri dela VAF scelgonos lo avvocatus Terbum Gian Gian.
Addintra lo studios blancos lo messere Lotervum raccantos alo avvocatus Kapanzanius li fattibus, dicendos que mentres correvat at modicas veloxità en groppa alo proprium pony caballo habet habuto lignati niuri dali armigeri sine motivos.
Ahhhhh Lotervum ! Esclamas Kapanzanius, nun raccontares frottoles porchè testimoni villici habent decto que tico correvit veloxe sine prudentia !
Vabbiene, vabbiene, rebatte Lotervum, lo ammetto, ma erat soulo unam corsa ennoqua por provaret lo meo Pony caballo !
Ma lex est lex, sententia Kapanzanius, nun devit crederes que por quantus tu seit homo delo castellum le strades delo regno sunt autostrades ?!
Comunquis, Kapanzanius, capisces da subitos la gravitas dela situatione et chiedes en visionem alo clientes Lotervum la cartellas clinicas.
Cartellas clinas ?!.........
Esclamas meraviliato Lotervrum ! E cchi est sta closa ?..
Addintra chilla struttura carnefitia, continua a dicere lo messere, me hannos solo ricucito alla bona et addiritturas stavanos cucendomis anche chillo que dovevat remare aperto nela partes posteriore !
Malis, malis, rispondere lo avvocatus, la cartellas clinica est emportante por la provatio deli fattibus, ma comunquis dait at meo li nomi et cognomis de isti armigeri manganellatoris !
Dunques, dicere Lotervum, illi sunt Patilkimaz lo feroce et Lombkilmaz lu carratiddru !
Et lorum nomi de battesimo ?! Chiedet lo avvocatus alo clientes.
Booooooooooooooooooooo, responde cum meravilia Lotervum.
Como boooo, dicere lo avvocatus, ma addintra lo castellum touti vos armigeri non habetis li nomi ?!
Noooooooooooo, porbacco noooo ! Esclamas Lotervum, lo regalae Chèmicciardum, cum bolla divina, habet miso soulo lo cognome at nos fideli, et pure ali caballi, dicendos at nos de scordare touti le notre generalitas dalo momento que avremmos miso piedis addintra lo soo castellum !
La historia continuaLi castigatoris impavidi delo castellum - Parte Tierza et ultima -

De fattibus, continua a sententiare lo messere alo soo avvocatus, lo divino regalae habet su nos lo massimo potere et dippoi habet decto at nos de donare, dopo habere messos piedis addintra lo castellum, touti li notri averi alo Forziere delo castellum que appartienet soulo alo divino regalae.
Et ancoram, commenta lo messere, habet promesso at nos la indulgentia por la vita eterna. Paribus, que lo regalae, potet mittere anche unam bona parola cum San Pietros !!
Multe promesse habent facto lo regalae ! Dicere perpliesso lo avvocatus, però lo regalae est lo regalae et closa diret de plus !..
Comunquis, venendo alo casum, dopo habere sentito le toe motivationi, por la justitia ordinaria, lo misfacto est resolto !
Sententia, laconicos, Kapanzanius.
Quibus, li articolis 1 , 6 et 7 delo libro primo dela Tabula Legiorum ala vox pirsuna et familia que se rifà alli dettami delo Mago Merlino, sunt chiaris !
Ognis persona, villico o armigero que siat, habet dirittos ala misa delo nome que devet comprendere prenomes et cognomes et por miezzo delo qualis si habet capacitas juridica et perseguimentos !
Sunt difficiles da comprendere iste paroles, dicere lo messere Lotervum alo soo avvocatos !
Tu, oh meo clientes, por la lex medievales, et come se hait prisu fircunati niurri da due fantasmi !
Clamali fantasmi, rebatte Lotervum alo avvocatus, sum touto ammaccatos !
Fantasmi de carnis, ma fantasmi o messere Lotervum.
Sententia lo avvocatus.
Comunquis la mea conclusione est clara, dicere lo avvocataus Kapanzanius, lo facto nun exere successos por la lex medievales et quibus a tico remangonos li ammaccuni et ali prodi armigeri dela VAF lo sbalio delo pistamiento.
Nun la habet facto ego la legge, rebatte lo avvocatus Kapanzanius a Lotervum, et quibus por fortia de close dibbe ire accussi !
Se tu, oh meo clientes, erit uno villico comune et mortali, sicuramentes avrebbet arrisum ala notra causam porchè la applicatio dela lex est closa justa nelo biene.
Ma unam perplessitas, continua cum soo arringa lo avvocatus, at mico rimanet et sarebbet: porchè lo regalae primas dat la immunitas ali soi armigeri et homini fideli, que soulo illo divino potet punire cum lo mandamiento nela cripta deli dannati, et dippoi demandas isto facto de fraccati niuri fra homini delo castellum ala justitia ordinaria ?!
Ista stranas mossam delo regalae Chèmicciardum!
Que forsis lo regalae stat perdennos coolpi sottos la prexione deli tanti pinsera ?!
Commenta lo avvocatus Kapanzanius !
Veru est, veru est, esclamas lo messere Lotervum, de fattibus lo regalae Chèmicciardum nun mitte plus lo gel nelli capilli, nun vat plus nela palestra regalae, et trascura porfino lo empupata dama Eenis que, paribus, por la continua arrapatione stat asciugannos ogni nocte lo fido Totobus lo qualis poverettos nun se regges plus en piedis et nun vat plus a prindere la posta por lo castellum !
Lassamo perdere, oh meo clientes, sententica laconicos Kapanzanius, como vudittru liscium nun cè malis, eh ?!!!!!…
Comunquis, proprium porchè sunt armigeri dela VAF, se at lorum incontris por le strade delo regno, o tocchis le confalones et fait una preghieram que conossit, oppures cangis strada porchè por la justitia ordinaria medievales li fraccati niuri fra vos armigeri nun exsistono !
In lingua volgo

IP: 151.29.36.136

Inserito : martedì, 20 maggio 2003 23:11:05
Messaggio : Lo vacantia delo regalae
__________________________________
Semo nela estatis et quibus est tempo de vacantia en touto lo regno.
Li villici pensano alo meritatos riposo dalli labori et magari est cchi piensa de ire cum la familia, nonno, zii, cuscini, niputi et porfino lo canis, gatto et purcittruzzu, ala localitas de villeggiaturas delo regno clamata La Passalittica, loco berde et salutare isto !
Villici, enbece, que vannot alo vaddruni por li bagni por nun parlari dele magnae zotte daqua sparse porfino addintra lo regno, utilizzates dali villici meno abbientis por lo bagno estivos !
Paribus, vox de populi, que nonostantes lo volere et la eterna prisentia delli armigeri dela NASS sule strade delo regno, iste magnae zotte sunt de proposistum lassiate accussi por volere directo delo regalae Chèmicciardum , proprium por lo biene deli soi villici et lorum vacantie !
Anches qualichi cadetto et cavaliere piensa ale vacantie.
De fattibus lo fido Goliard, se dicere, trascorrerat uno interos miese de vacantia addintra li grutti saracini nelo desco Curva Larga, porchè paribus que isti lochi de villeggiatura sunt ala soa misura.
Narrasi que lo fido Goliard, por paxare lo tempo, in iste villeggiaturae, se mitte alla cima dello muntaruzzu et cum piccolo carruzzu se lancia alla valle a mo de discesa libera.
Scanza arberi, petris et violas ! Ma paribus, que una votam, por sprezzos delo pericolo, habet prisu en pienos sula frontes unam pietra magna grossa et la habet frantumatos touta !
Dicere, vox de villici bene informatis, que da chillo momiento en poi habet habuto delli poteuri magici elastici possentis !
Si, si, si, paribus, proprium accussi ! Credetes at mico narratore, ego La Masca, lo habet sentito proprium de cortos nelo regno !! De fattibus, paribus, que illo habet lo poteuri de diventare alto due metris et novanta, oppures, remanere unos metro et cinco !
Ensommas, at soo piacimentos et voglias.
Poteuri, isto, svelatos dalo cavaliere Goliard soulo alo regalae divino Chèmicciardum que se riserba de usare isto allungamento delo fido cavaliere, come arma secreta de offesa en casum de salvamiento dello soo cullo nobile !
Lo capo cadetto Legamardum, parlandos de vacantia, habet deciso por le ferie de ire nela tierra russa at mietere frumentos como segno de devotione, anche se lo justo compito delo cadetto Legamardum sarebbet chillo de ire at zappare la tierra nelli campagnes delo regno !
Et ancora bona partes deli cadetti, guidati da Bruttardum lo vice regalae, pensano de ire a Lourdes por la beneditione comune dali malocchis.
Enbece, lo fido Totobus cum lo soo fiero caballo Bravotaurin piensa de ire alo Lago de Paparduni por una settimana salutari cum terme vuttruti et lavaggis de cinirazzu.
Addintra lo castellum, enbece, fervonos li preparativi por la vacantia delo regalae.
A diret lo vero, est dalo mese de gennaios que lo divino Chèmicciardum habet affidato lo compito dela organitatio dele vacantie ali serviti secreti “ CMDC “ , ovveros Canis Mastini delo Castellum, que habent sceltos una rosam de localitas onde lo divino regalae potet exere alo riparo da fraccati de lignati niuri at operam de villici dissidentis.
La historia continua.La vacantia delo regalae - Parte secunda -

Allura, addintra la salla delo trono, onde lo regalae divino est prisu dalo novo joco de coorte ovveros “Risikus” , lo fido Magister Nosatac, homo fideli, devoto et piegatos at novanta gradis alo passaggium delo regalae, dicet a lu patroni le localitas sceltes !
Dunques en ordine: lu Texsassi nello continente Colombiano cum li soi pozzi de liquido nero et bonite puellae que cè stannos !
La Isola de Pasqua onde paribus sunt indigenis femmine focoses ! Venticinco Harem nela oasi Tunisiam onde paribus que nella imminentia de clessidra se trasferirat uno villico facoltoso delo regno , talis Mezzacapa Alpieros de Capazlongo , delo desco Arberi Pizzuti, et dunques se potet habere una miliore accolienza!
Ancoram, le terme delo Gattritanos cum eunuchis ! Dippoi Spatazza Safari cum la veduta de animalettis et fauna varias alo statos libero et infine Villaggio Tour Judeca por li galantuomini cum brivaturi, distese berdi, pissine et grigliates de custi ala matina, pomeriggios et sira .
Uhmmmm, belle iste localitas bicine et lontanae, dicere placiuto lo regalae alo soo fido, et por lo primo anno ego sum davvero endiciso.
Par exmplum, lo anno scorsos sunt stato ale Maldive, certis fimmiiiiiiiiiini , oh meo fido Magister Nosatac, autro que dama Eenis !
Ma ecco que allo profferires lo nome de dama Eenis, lo regalae et lo fido Nosatac, sientono davvero la soa vox tonante provenires dalo corridoios et dicere: “ Supermacho meo, onde stait ! Chèmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiccia… , anches mico dibbo veniret ala vacantia !
Uhmmmmm, esclamas lo regalae, ista dama est proprium assatanatas et arrapata.
Ma como dibbo faret, como dibbo faret !
Me stat mangiannos vivo ista dama !
Piensa oh meo fido Nosatac, continua a dicere lo divino, que la nocte scorsa nelo notro incontro passionale at meo habet chiestos close de turchi ! Close de turchi, o meo fido !!
Por carità, por carità, sententia lo divino, chiudetes toute le porte dela salla, almieno por oggi volio raggiungeres la pax delli sensi sine ista dama !
Comunquis, dicere lo regalae, parlandos dele vacantie delle Maldive, dippoi habet facto certes magnate nobili, ahhhhhh, me sono proprium arrichiatu, piensa o meo fido Nosatac que cè sum volutis tres scrigna delo castellum por isto svago !
E vabbiè, sententia lo divino, fino a quando est la salute !
Justo, justo, esclamas lo fido homino Nosatac !
Qualichi annos addarriri, ego sum stato pure alo festivalo cum abito nobile que parivos uno pinguino et sum ito grasie ala mea emportantia da regalae!
Piensa oh meo fido, continua at dicere lo divino, que habet cantato unam filastroccas de uno artista nordico, talis Celentanos, que touti sunt rimastis a boccas apierta !
Cchi, dala fame ?! Esclamas de getto Magister Nosatac !
Me no, me no, ahhhhhh Magister, rebatte irato lo regalae, te seit rimbambitos ?!!!
La fame nelo meo regno est ‘nautra cosa ! Ista fame fat soulo bene alli villici.
Ego regalae dicevot, a boccas apierta por la mea ugola canoras.
De fattibus, caro meo Magister, da chillo momento at mico habet clamato: “ La carcarazza canterina “ !
La historia continua
La vacantia delo regalae - Parte Tierza et ultima -

Dippoi, continua a dicere placiuto lo regalae, a Natales sunt ito nela tierra Lappone por la corsa dele renne cum corna.
Ahhhhhh, meo fido Nosatac, cchi belliezza ista corsa de renne cornute me sono proprium devertitos et magnato tantum, tantum, tantum come solo mico saccium faret !
E a tico nun place magnare, eh meo fido Nosatac ?! Dicere lo reglalae.
Nooooooooo, noooooooooooo rispondere lo fido Nosatac, ego sum abituatos cum unam sarduzza et pochito de panem ! Scordate, oh meo regalae, que ego faccios parte dela schera di armigeri devoti alo fu conte Tranataken ?!
Oh porbacco, veru est ! Esclamas lo regalae !
Comunquis, isto anno la scelta est difficulae porchè ego regalae sunt molto desideroso de nove emotioni.
De fattibus, commenta lo regalae, ego sum stanco, nelli ultimis quattros annis, dele solite gite nello continente colombiano, nella australia, nella russia, nella cinam, nella africa, etceteram, etceteram ! Me staios cunsumannus et asciugannos li scrigna delo castellum !
Onde vajos, onde vajos, se interrogas lo regalae !
Ahhh, como uno fulmine at celum sireno, lo divino dicere: trobato, oh meo fido Nosatac, isto anno vadot ala isola de pasqua !
Justa solutione, rebatte lo Magister Nosatac, porchè lontano docchi lontano de cori, et in isto momento est proprium chillo que cè volet por vos regalae.
Ma Divino, sententia lo Magister Nosatac, ma la isola de Pasqua est multa lontana et volionont novamentes tanti denari ?!
E vabbie, sententia lo regalae, tecchias de cà, tecchias de là, tecchias de sutta et tecchias de soupra la pecunia satas addifora.
Justo, proprium justo, rebatte Nosatac !
Certamente, esclamas lo divino, comunquis isto loco lontano est chillo que vat por meo, porchè sunt anches le statues cum faccia de pietra tosta como la mea, ovviamentes como lo meo colosso alo initio delo regno !
Ovviamentes, ovviamentes, dicere accondisceso lo fido homino Nosatac.
Allura, la decisionem est prisa. Adiesso, commenta lo regalae, vadot at priparare lo meo valiggiuni cum manici dorate et pielle de bufalo essiccatos. Dippoi, tiros fora dalo baules estivos le setteciento custumes at folia de fico cum laccios de platinum. Ancoram, porteremo mille et cincuciento teli da bagnos et le cuffiettes por li mea adoratis capilli blanchi de pinsera.
Por finire, oh meo fido Nosatac, dibbo anches portare lu secchiello et la palettam cum formine porchè ego adorot fare li castelli de sabbia et dippoi passarici cum piedinis de soupra.
Cchì est biello isto joco, cchì est biello isto joco, me arrichiu !
Vedet, oh meo caro Nosatac, dopus uno annos de pinsera et costernationi por li villici et lorum biene cè volet una vancantia, no ?!!
Justo, dicere Nosatac, anches due, tri, quattros et cinco vacanze oh meo divino !
Nun te preoccupae, rebatte Chèmicciardum, le farot pure, tanto adiesso me sono aumentatos lo vitalizio et quindis poxo ire, ire, ireeeeeeeeeeee !
Pagina 3 di 6

Page: 1 2 3 4 5 6